Kolik jazyků umíš, tolikrát jsi člověkem

Snad každý z nás se někdy v životě pokoušel  různě úspěšně ovládnout nějaký cizí jazyk. Kdysi povinná ruština se vyučovala metodou, díky které jsme znali více reálií o tehdejším Sovětském svazu, než abychom byli schopní běžné konverzace. Často jsme pak díky podobnosti slovanských jazyků používali jakousi rusko-česko-slovenštinu, což vypadalo např. takto: „Ja bydláju v paneljake. U nas charóšij živót…“, že život v ruštině znamená břicho, už nám bylo celkem jedno. Nejdůležitější byla pohotová odpověď a  správný ruský přízvuk, čímž jsme někdy zmátli i samotné profesory…

Naštěstí nudné metody výuky cizích jazyků z dob totality jsou tytam a  dnešní učitelé i studenti mají spoustu různých pomůcek, nepřeberný výběr učebnic, elektronické, obrázkové i zvukové slovníky, dokonce i překladače. Ve školách se už běžně využívají interaktivní tabule se speciálními výukovými programy, videa, audio nahrávky, sumáře různých oblastí gramatiky atd. atd. Navzdory tomu ale stále platí, že naučit se cizí jazyk je běh na dlouhou trať a bohužel neexistuje žádná kouzelná metoda, jak si to do hlavy rychle natlouct, kromě toho, že v dané zemi budeme nějakou dobu žít.

Mám osobní zkušenosti se studiem několika cizích jazyků, s překlady, tlumočením i  s výukou angličtiny. Pro své současné dospělé studenty, kteří patří k pokročilým, jsem vypracovala pár praktických rad, které by se mohly hodit i vám, kteří se možná chystáte na dovolenou do zahraničí, nebo po vás v práci šéf vyžaduje, abyste se angličtinu co nejdříve nabiflovali, protože musíte jet na nějakou konferenci ven, a vy se nervujete, že se to v  jazykovém kurzu jednou týdně rychle naučit nedá.

A máte pravdu. Rychle to nejde, ale můžete to  trochu urychlit, když si kromě běžného studia a psaní domácích úkolů,  zavedete cizí jazyk do svého každodenního života a využijete každou příležitost k mluvení. Nebojte se, že uděláte  chybu. Chybují všichni. Jen si vzpomeňte, jak legračně mluví česky např. herečka Chantal Poullain nebo módní návrhář Osmany Laffita, a to žijí v Česku už hezkou řádku let. Takže ostych stranou a směle do toho. A když přijmete tyto moje dobře míněné rady, určitě nebudete litovat:

Změňte si v počítači češtinu na angličtinu:
Bezděčně a logicky se budete orientovat v počítačových výrazech, čímž si rozšíříte velmi důležitou slovní zásobu.

Choďte do kina nebo si doma pouštějte filmy v angličtině:
Posloucháním dialogů a současným čtením titulků si uvědomíte spoustu gramatických spojení, která znáte a naučíte se i spoustu slangových výrazů. Možná za čas odhalíte fakt, že titulky mnohdy nejsou úplně přesným překladem.

Poslouchejte rozhlasové zprávy v angličtině:
Nevadí, že nebudete všemu rozumět, ale častým posloucháním kvalitní mluvy hlasatelů pochytíte pro daný jazyk typickou intonaci. Asi nejkvalitnější britská výslovnost je ke slyšení na stanici B.B.C., kterou si můžete pouštět třeba v autě.

Poslouchejte anglické písničky:
Nic, co byste asi nedělali, ale snažte se pečlivě poslouchat text a  pochopit, o čem písnička je. Mnohdy je to úkol nelehký i v češtině, ale proč se o to nepokusit, že?

Čtěte tištěné nebo elektronické noviny a časopisy v angličtině:
Zejména krátké zpravodajství doprovázené fotografiemi bude pro vás brzy snadno srozumitelné. Zpravodajský jazyk má své specifikum a je dobré si jej osvojit.

Překládejte neznámé texty pomocí internetového překladače:
Skvělá metoda, jak si překlad zkontrolovat, ale překladačům raději úplně nevěřte. Všimněte si, jak prapodivně znějí na některých zahraničních výrobcích  české návody, které jsou pravděpodobně překládány za pomoci překladače. Nedávno jsem na jedné barvě na vlasy četla: Nechte působit 45 minut a potom pláchněte…, nebo jeden e-shop nabízel dámské šaty takto: Hubnutí šaty s konstrastem pro různé oslav i na denní bázi…

Najděte si přátele mezi rodilými mluvčími:
Tak to je ideální způsob. Mnozí, kteří cizí jazyk dobře ovládají, a nežili v zahraničí, často přiznávají, že měli na domácí půdě nějakou zahraniční milenku či milence. Ti, kteří mluví ještě lépe, si je pravděpodobně vzali a žijí dvojjazyčně dodnes.  Není třeba ale zacházet až tak daleko. Jsou různé mezinárodní spolky a zájmové skupiny, kde si můžete zakonverzovat na různé téma.

Mluvte anglicky na dovolené, při pracovním jednání s cizinci, ve společnosti:
Využijte každé příležitosti mluvit a  netrapte se tím, že nebudete perfektní. Úplně stačí, když se domluvíte.

Všímejte si, kolik anglických slov se používá v češtině:
Je jich čím dál více, neboť přibývají zejména technické výrazy, které mnohdy nemají ani český ekvivalent. Kromě toho, ale již dávno běžně používáme slova anglického původu (anglicizmy), které už nám v češtině natolik zdomácněly, že mají český přepis např. tramvaj (tramway), fotbal (football), šortky (shorts), víkend (weekend) atp. Určitě jich sami najdete „hafo“, což není žádný anglicizmus, ale moravský hantec, kdyby vás to zajímalo.

Umí-li někdo ve vašem okolí angličtinu, tak spolu mluvte anglicky:
Neostýchejte se mluvit anglicky doma s rodinou nebo s přáteli při kávičce či s kolegy v práci. Třeba půlhodinku denně. Užijete si u toho spoustu legrace a jak známo, s úsměvem jde všechno lépe. Naučíte se obratně vyjadřovat a rychle z paměti dolovat našprtaná slovíčka.

Uložte si do mobilu aplikaci se slovníkem:
Bezplatně si můžete do mobilu stáhnout slovník a kdykoli narazíte na neznámé slovíčko, okamžitě si jej, pokud to situace dovolí, vyhledejte. Nenechávejte to na potom. Potom už si na to určitě nevzpomenete. Efekt to má právě teď a tady. Něco nevím, tak si to okamžitě zjistím.

Myslete v angličtině:
Řídíte-li auto, sedíte ve vlaku nebo v tramvaji a koukáte kolem sebe, pojmenovávejte si v duchu to, co vidíte, případně to popisujte v krátkých větách. Pohodlně, bez knížky v ruce, si tak zopakujete slovíčka.

Opakujte věty po rodilých mluvčích:
Posloucháte-li anglické rádio nebo koukáte na anglicky mluvící film a jste sami, opakujte nahlas vše, co pochytíte, i kdyby to bylo třeba jen jedno slovo. Vnímejte intonaci jazyka a snažte se ji napodobit.

Hrajte hry v angličtině:
Hrajte slovní hry v angličtině a zapojte do nich i své děti. Uvidíte, jak vás to bude všechny bavit. Skoro každá slovní hra v češtině lze převést do angličtiny  např. slovní fotbal, řetěz slov k zapamatování, hádej, co to je – začíná to na…

Učte se s tužkou v ruce:
V angličtině je to obzvláště nutné, neboť většina slov se jinak píše a jinak čte. Učíte-li se nová slovíčka, napište si je několikrát na kus papíru a zároveň si je řekněte nahlas. Lepší metoda, jak si zapamatovat výslovnost a psanou formu slova fakt neexistuje.

Tlumočte v ich formě:
Nikdy netlumočte formou: On říkal, že…. Zamotáte se do složitých souvětí a zblázníte se z toho. Mluvte vždy v 1. osobě,  stejně tak, jako osoba, kterou tlumočíte.

A poslední má rada  je – začněte hned a věnujte se studiu jazyka intenzivně, třeba jen deset minut, ale denně. Mějte na paměti fakt, že čím častěji budete cizí jazyk používat, tím menší šance je, že jej zapomenete.

XXOO

Související články